La traducción ¿una ficha clave en los negocios?

La traducción ¿una ficha clave en los negocios?

Bogotá es el centro administrativo y económico de Colombia. Posicionado como destino de negocios, Bogotá reúne operaciones de multinacionales reconocidas a nivel mundial, junto con empresas en busca de inversión y marcas en expansión dentro del país. Su afluencia de visitas para realizar alianzas corporativas, compra, venta, inversión y exportación de productos y servicios con personas de todas partes del mundo, crece cada día más. Naturalmente, esto hace que sea el destino de miles de trabajadores extranjeros, quienes durante su estadía generalmente requieren de un servicio de traducción con el fin de contar con documentos o tener reuniones que le implican manejar dos idiomas. Viceversa, encontramos empresas que están en expansión y aún no cuentan con un buen dominio de inglés u otros idiomas al momento de realizar alianzas con extranjeros.

La importancia de la traducción para los negocios

Es así como las traducciones empiezan a jugar un rol importante cuando se trata de establecer negocios, e ir más allá de una conversación informal entre colombianos y extranjeros. Desde el servicio de un hotel hasta la firma de una alianza corporativa, necesita de un buen manejo del otro idioma.

Hay que tenerlo claro: las traducciones en Bogotá no son un lujo, son una verdadera necesidad.

Teniendo en cuenta que el español es considerada una lengua de difícil aprendizaje, y siendo conscientes, Bogotá no posee un gran número de profesionales o personas involucradas en los negocios que tengan un nivel de conocimiento alto en el idioma inglés. Esto nos demuestra algo: ¡Estamos perdiendo mercado y oportunidades de mejora en nuestras empresas!

Que el idioma no sea un impedimento para atravesar fronteras con nuestros servicios y productos. Si sabemos lo que tenemos, busquemos un profesional experto en el área de idiomas para evitar miles de malentendidos, existen traductores oficiales y especializados en diferentes ramas de la economía para evitar perder tiempo valioso e incluso evitar meterse en problemas que pueden terminar en situaciones serias y delicadas de resolver. Hablo de desistir de intentar hablar o balbucear el inglés o español para hacerse entender, es mejor recurrir al uso de traducciones e interpretaciones profesionales. Allí no tendrá duda que su mensaje se percibirá de la forma correcta.

Interactuando con multinacionales en Bogotá

Las traducciones también son esenciales cuando un profesional desea realizar una vinculación con una multinacional radicada en Bogotá, ya sea para conseguir un empleo e iniciar una carrera laboral, o bien para lograr un acuerdo comercial o de otro tipo. Generalmente este tipo de organizaciones exigen que todas sus comunicaciones internas se realicen en inglés, debido a que deben enviar reportes periódicos a sus oficinas ubicadas en el extranjero. Por esta razón, si alguien desea una respuesta expedita por parte de una multinacional, lo mejor es recurrir a una traducción hacia el inglés.

La primera y mejor impresión que puede dar en estos casos, es hablar el mismo idioma que su interlocutor, para generar fluidez, comprensión y claridad en cualquier alianza de su interés. Ya sea desde traducir una hoja de vida o documentos y/o asistir a una reunión con personas angloparlantes, la mejor opción es contar con un profesional que maneje ambos idiomas, el cual le brindará las herramientas y apoyo que necesita para su negocio. Recuerde que si tiene dudas puede consultar sobre la calidad en estos servicios, a través de herramientas como la ATA y la Cancillería, que son entidades que certifican en Colombia a los traductores para procesos que necesiten de validez legal internacionalmente.

También puede consultar en nuestra página: ¿Que es una Traducción Oficial?

Cotización Gratis
2016-11-06T21:18:06+00:00

About the Author: