Saltear al contenido principal
Traducción Simultánea Remota: Conectando Países

 

En el pasado las empresas eran en su mayoría locales. Las reuniones y eventos se organizaban en pequeñas oficinas, salas de juntas y solo un par de personas participaban. Pero las cosas han ido cambiando. Cada vez son más las empresas multinacionales que operan en diferentes países, trabajando de la mano con empleados, ejecutivos y clientes dispersos a lo largo del mudo; quienes además hablan varios idiomas.

Hoy en día, organizar reuniones, conferencias y otros eventos de forma tradicional no es suficiente para competir en el mercado internacional. Es necesario encontrar nuevas formas de innovar para poder reunir a las personas y hablarles en su propio idioma. Sin embargo, poder reunir cientos de personas en un mismo lugar no es fácil, ni mucho menos económico. Por esto, la traducción simultánea remota se ha convertido en una herramienta útil que permite establecer una conexión entre países e idiomas sin incurrir en altos costos.

La mejor solución para sus eventos

La traducción simultánea remota no solo permite organizar pequeñas reuniones virtuales, sino que también permite realizar conferencias múltiples e interpretaciones por relé en varios idiomas. Haciendo que la comunicación sea más rápida, eficiente y a un precio razonable.

Gracias a la traducción simultánea remota, es posible que los participantes puedan escuchar conferencias en su propio idioma en tiempo real y en la comodidad de su hogar. Solo basta con tener una buena conexión a internet, un dispositivo personal y disponer de tiempo libre. De esta forma los asistentes pueden disfrutar de una experiencia personalizada que se siente casi real.

Adicionalmente, esta solución permite que la audiencia pueda interactuar como si estuviese en la misma sala que el conferencista. Y no solo eso, también se puede realizar de forma presencial. Es decir, en una sala llena de gente mientras se transmite la interpretación por medio de equipos de traducción especiales. De esta forma, la traducción simultánea puede ir apoyada de videos, subtítulos de apoyo y otros equipos como audífonos, parlantes y pantallas.

Economía y versatilidad

Quizás el mayor beneficio de la traducción simultánea remota sea su economía. Esto se debe a que es un servicio que no requiere de costos adicionales relacionados con infraestructura, tecnología y logística. Además, la naturaleza remota podría significar un ahorro del 40%, que de otro modo tendría que ser invertido en el alquiler de salones y equipos de traducción. Por lo tanto, la traducción simultánea remota es perfecta para realizar eventos internacionales donde participan personas de todo el mundo.

Asimismo, también es una solución perfecta para los problemas de espacio. Ya que permite organizar eventos donde no hay espacio suficiente para instalar cabinas de interpretación, o para realizar conferencias múltiples; bien sea en el mismo edificio o en distintas ciudades o países.

Adicionalmente, se puede utilizar en un sinnúmero de eventos. Desde pequeñas reuniones y conferencias, hasta interpretaciones jurídicas, interpretaciones médicas, soporte y atención al cliente, webinars, etc.

¿Cómo funciona?

Configurar este tipo de traducción simultánea remota tan solo toma un par de minutos, Además,  ofrece una gran flexibilidad debido a la amplia variedad de softwares disponibles y compatibilidad.

Como se mencionó anteriormente, la traducción simultánea remota se puede realizar en la web o de forma presencial. Pero ambos casos son en esencia lo mismo.

Los participantes no necesitan descargar ni instalar ningún programa, ya que generalmente es un servicio de traducción terciarizado  y la empresa de traducción contratada es quien proporciona todos los equipos y softwares, como WebEx o Zoom.

En ambos casos, el intérprete se encuentra en una cabina o lugar remoto (puede ser cerca o lejos) y la interpretación se realiza por medio de un software especializado. Un audio de alta calidad llega a cada persona en su propio dispositivo. Puede ser un computador, tableta o teléfono inteligente.

Interpretación para conferencias web

En este caso, simplemente se debe ingresar a la plataforma en la que se va a transmitir la videoconferencia y hacer clic en un enlace para abrir una ventana emergente que mostrará la interpretación en tiempo real. En algunos casos se puede requerir de una contraseña, lo cual garantiza una mayor confidencialidad.

Este método permite compartir diapositivas, ver al traductor, escucharlo, escribir preguntas, configurar el volumen o simplemente abandonar la sesión cuando se desee. Algunos softwares como Zoom y WebEX también permiten transmitir la interpretación por medio de subtítulos de apoyo (close caption).

Interpretación para conferencias presenciales

Esta interpretación es básicamente lo mismo, con la diferencia de que el público se encuentra en la misma sala que el conferencista.

La traducción se transmite por medio del software (WebEx, Zoom, ZipDX, GoToMeeting). Luego, el audio llega a los asistentes por medio de receptores y audífonos. También se pueden usar pantallas o proyecciones en la sala para mostrar dispositivas, traducciones multimedia y subtítulos.

También se puede optar por transmitir la interpretación en otras salas donde no se encuentre el conferencista. En este caso no son necesarios lo auriculares ni los receptores. El audio puede ser transmitido por medio de parlantes y esto permite una mayor comodidad.

Moderadores, intérpretes y asistencia técnica

Detrás de este proceso, no solo participan los intérpretes, sino que también participan técnicos y moderadores. Es todo un equipo de profesionales trabajando juntos para garantizar el éxito de su evento.

En primer lugar, al igual que cualquier otro tipo de interpretación, la traducción simultánea remota se trata de trabajo en equipo. Por lo tanto es importante contar con más de un intérprete, ya que los intérpretes por lo general trabajan en parejas y se relevan entre sí.

Por otro lado, en caso de preguntas los moderadores controlan las consolas para desactivar el micrófono del conferencista, así solo se escucha al intérprete.

Por último, un técnico se encarga de asegurarse de que la señal se transmita a todas las personas presentes o conectadas a la plataforma web, así como de solucionar cualquier problema que se presente.

Traducción consecutiva remota

La interpretación remota también se puede usar con traducción consecutiva. El funcionamiento es el mismo: el conferencista habla, el intérprete traduce y el audio se transmite a los dispositivos del público. La única diferencia es que el conferencista debe hacer pausas después de cada frase; lo cual conlleva un mayor tiempo.

Por esta razón, la traducción simultánea resulta ser más conveniente en los eventos grandes y conferencias múltiples por medio de WebEx y Zoom.

Nuestro servicio

Somos una empresa de traducción que trabaja junto a intérpretes profesionales y experimentados. Contamos con tecnología de punta y equipos de traducción avanzados que nos permiten ofrecer una alta calidad de audio. Además, trabajamos con plataformas como WebEx y Zoom para ofrecer a nuestros clientes una alta compatibilidad con diversos equipos y dispositivos.

Nuestra solución cumple con los estándares de calidad y protocolos de seguridad para garantizar la confidencialidad de cada evento. Igualmente, nuestro equipo de intérpretes proporciona una experiencia de traducción personalizada a cada cliente, para ofrecer una mayor satisfacción y cumplir con los estándares del mercado internacional.

Contamos con intérpretes en Bogotá, Nueva York, Madrid y en otras de las principales ciudades de Europa, América Latina y Norte América. Esto nos permite ofrecer una mayor disponibilidad horaria y variedad de idiomas desde casi cualquier parte del mundo.

Si quiere mayor información o si tiene dudas sobre la compatibilidad de sus equipos, no dude en contactarnos. Con gusto lo atenderemos.

Volver arriba