Traducir su sitio web es una gran forma de aumentar…

La «nueva normalidad» en Bogotá
La pandemia de covid-19 ha afectado a muchas empresas en distintos sectores económicos. Por supuesto, el mercado de las traducciones en Bogotá no ha salido ileso. Esta pandemia ha hecho que sea necesario adaptarse a la «nueva normalidad» donde prevalece el trabajo remoto. Afortunadamente, hace mucho que los traductores de Inglés Bogotá trabajan de forma remota y esto ha facilitado la situación. Sin embargo, hemos pasado por algunos cambios al igual que las demás empresas en Bogotá:
- Hemos facilitado la comunicación por medios virtuales. Nuestros clientes pueden contactarnos por medio de nuestro sitio web, correo electrónico, teléfono y WhatsApp.
- Hemos adaptado nuevos protocolos para la traducción oficial. Hay más facilidades para la cotización y envío de documentos a domicilio en Bogotá. Asimismo, facilitamos el proceso de legalización de traducciones oficiales en notaría.
- Se redujo la oferta de traducciones simultáneas y traducciones consecutivas. Esto se debe a las restricciones para eventos masivos debido a la pandemia de covid-19.
- En los últimos 6 meses hubo un aumento significativo en varios tipos de traducciones en Bogotá. Esto incluye traducciones médicas, traducciones jurídicas, traducciones corporativas y traducciones tecnológicas.
De hecho, esto último es en lo que nos vamos a enfocar. A continuación exponemos los cambios más significativos para la nueva normalidad de la traducción en Bogotá en tiempos de pandemia.
Traducciones médicas
Es claro que la demanda por traducciones médicas ha aumentado debido a la pandemia de covid-19. Es el tipo de traducción más importante en este momento, dado que la pandemia ha causado una crisis sanitaria. Además, está estrechamente relacionado con otros tipos de traducción debido al contenido médico en los documentos de la nueva normalidad.
Las traducciones médicas sobre la pandemia de covid-19 incluyen, entre otras cosas:
- Traducción de ensayos clínicos
- Traducción de guías y protocolos médicos
- Traducción de estudios farmacológicos
- Traducción de informes de resultados
- Traducción de artículos académicos
- Traducción de documentos de carácter médico con nueva terminología sobre la covid-19
Traducciones empresariales y corporativas
Esta pandemia ha obligado a las empresas a cambiar su plan de negocios. Muchas empresas en Bogotá tuvieron que migrar a un entorno de trabajo remoto: la nueva normalidad. Otras empresas se vieron obligadas a crear nuevos productos o servicios e incluso modificar sus contratos existentes. Sin duda, la pandemia de covid-19 afectó a las pequeñas, medianas y grandes empresas por igual.
Por otro lado, la pandemia afectó el comercio exterior en Colombia. Hubo una caída en las inversiones extranjeras y un gran aumento en el cambio de divisa. Esto ha obligado a las empresas a intentar formas de sobrevivir a la crisis económica que trajo consigo la covid-19. Ya sea adoptando protocolos de seguridad para continuar con el trabajo local y trabajo remoto o ideando planes para incentivar la economía colombiana. Por supuesto, muchas multinacionales se enfocaron en mantener las relaciones extranjeras que tenían y en encontrar nuevos aliados estratégicos.
Las traducciones empresariales sobre la pandemia de covid-19 incluyen, entre otras cosas:
- Traducción de protocolos de seguridad
- Traducción de comunicados internos
- Traducción de acuerdos comerciales
- Traducción de publicidad y marketing
- Traducción de catálogos de productos y servicios
Traducciones jurídicas y traducciones oficiales
Dada la situación que está viviendo el mundo debido a la pandemia de covid-19, se ha visto un aumento en las traducciones oficiales en Bogotá. Esto se debe al aumento de refugiados y demás personas que están regresando a su país de origen. Asimismo, el aumento en las traducciones oficiales en Bogotá está relacionado con los requisitos sanitarios. Un ejemplo de ello son las traducciones de certificados médicos.
Por otro lado, también hubo un aumento en traducciones jurídicas (en particular empresariales). Algunas empresas tuvieron que modificar contratos, especialmente para incluir la covid-19 como un evento de fuerza mayor (o Force Majeure).
Las traducciones jurídicas sobre la pandemia de covid-19 incluyen, entre otras cosas:
- Traducciones oficiales
- Traducción de documentos judiciales
- Traducción de apostillas
- Traducción de certificados médicos
- Traducción de certificados laborales
- Traducción de patentes
- Traducción de modificaciones y adendas a contratos
Traducciones técnicas y tecnológicas
Dado el aumento en el trabajo remoto y envíos a domicilio, hubo un aumento en la cantidad de sitios web que se crean cada día. Muchos particulares y empresas vieron a los sitios web como una oportunidad de negocio. Y, de hecho, tenían razón pues esas empresas se vieron beneficiadas por un aumento del 73% en el comercio electrónico en Colombia. Otras aprovecharon las páginas web multilingües para llegar a clientes en otros países.
Por otro lado, la nueva normalidad de estudio y trabajo desde casa aumentó los requisitos tecnológicos. Esto hizo que grandes empresas como ManageEngine (Zoho), Microsoft (Teams) y Zoom optaran por traducir su sitio web, blogs y plataformas para llegar a todo el mundo.
Entre los tipos de traducción técnica y traducción tecnológica que han tenido una mayor demanda durante la pandemia de covid-19 se encuentran:
- Traducción SEO
- Traducción de sitios web
- Traducción de manuales
- Traducción de fichas técnicas
Conclusiones sobre la nueva normalidad en traducciones
Básicamente esa es la nueva normalidad de las traducciones en Bogotá. Y me atrevo a decir que es la nueva normalidad en todo el mundo. Es una realidad en la que prevalece el trabajo remoto y hay mayores requisitos sanitarios, comerciales, tecnológicos y por supuesto humanitarios. En Inglés Bogotá seguiremos trabajando para prestar servicios de traducción de alta calidad durante (y después de) la pandemia.
Si necesita una traducción en Bogotá no dude en contactarnos. Además, lo invitamos a leer las demás publicaciones en nuestro blog sobre traducción para conocer más sobre este y otros temas.