Saltear al contenido principal
Traducción Para Empresas En Bogotá

Hoy en día la traducción se ha convertido en una necesidad para muchas empresas. El aumento de los negocios internacionales, el auge del trabajo remoto y la globalización se han encargado de ello. Además, el aumento en la demanda de traducción para empresas también ha traído consigo un aumento en la oferta de servicios de traducción.

Si bien esto podría ser una ventaja para las empresas, también dificulta la elección de un proveedor de servicios lingüísticos. Especialmente cuando las exigencias y necesidades de cada empresa varían. Es por esto que queremos ayudar a nuestros clientes a encontrar el mejor proveedor de servicios de traducción en Bogotá. Uno que realmente cumpla sus expectativas y lo ayude a hacer crecer su negocio.

Traducción para empresas farmacéuticas

Claramente la traducción para empresas farmacéuticas se ha visto beneficiada durante la pandemia. Los traductores farmacéuticos en Bogotá han tenido una enorme cantidad de trabajo en estos últimos meses, ya que varias empresas de la industria farmacéutica, médica y comercial han solicitado su ayuda. El coronavirus ha venido para quedarse a largo plazo y varias empresas en Bogotá han tenido que adaptarse a esta nueva normalidad. Por ello, hemos fortalecido nuestra fuerza laboral conformada por diversos traductores farmacéuticos especializados.

Dada la demanda, hemos actualizado nuestras bases de datos terminológicas para incluir términos relevantes sobre el coronavirus y la pandemia en general. Así mismo, nuestros traductores farmacéuticos en Bogotá se mantienen informados sobre otros temas relevantes como estudios de laboratorio, desarrollo de la vacuna, protocolos de ensayos clínicos y legislación farmacológica, entre otras cosas.

Además, trabajamos con un equipo de traductores variados, ya que se trata de una traducción transversal. Es decir, este campo puede incluir traducciones jurídicas, traducciones comerciales y traducciones académicas. Por estas razones, si necesita una traducción farmacéutica en Bogotá, empiece por asegurarse de que los traductores tienen amplia experiencia en la industria farmacéutica, ya que es un tipo de traducción altamente especializada. Además, deben mantenerse actualizados con la información más reciente, ya que cada día hay nuevos avances y términos en la industria farmacéutica.

Por último, debe tener presente si usted necesita una traducción general o una traducción oficial para su empresa farmacéutica. Si aún no tiene esto claro, le invitamos a leer este artículo para descubrirlo. En caso de necesitar una traducción oficial, puede conocer el nuevo proceso durante la pandemia aquí.

Traducción para marketing

Otro reto al que se enfrentan los traductores es lograr representar la marca. La idea es que la traducción transmita el mismo mensaje y emociones que lo hace el original. Por ejemplo, Nespresso es una marca que suele representarse a sí misma como un café excelso, indulgente…. único. Su publicidad suele ser elegante y sofisticada y esto es a lo que debe aspirar el traductor. Debe poder transmitir esa misma sofisticación en sus traducciones.

Es por esto que la traducción para empresas de marketing no solo se trata de traducir un texto a otro idioma, sino de lograr transmitir todo lo que representa la marca para los clientes. Además, los traductores de marketing digital deben tener un buen conocimiento de la traducción SEO. Esto sin duda ayudará a cumplir sus objetivos de marketing de forma más rápida y eficiente.

Así que si es una empresa de marketing o si necesita una traducción de marketing y SEO para su negocio, tenga en cuenta estas perspectivas. Además, el traductor debe ser alguien creativo, recursivo y que sepa cómo identificar y transmitir su marca a los clientes. Intente buscar a alguien que tenga conocimientos en este campo y mejor aún si sabe qué es y cómo funciona el SEO.

traducción para negocio
Traducción para negocios en Bogotá

Traducción financiera y contable

La traducción financiera quizás es uno de los tipos de traducción más complejos que existen. No solo por la importancia de mantener las cifras y los problemas que podría causar un error, sino por la terminología especializada. Un traductor financiero debe tener conocimiento sobre las NIIF-IFRS, informes financieros, impuestos, auditorías, seguros y mucho más. Además, debe mantener los datos de las traducciones bajo confidencialidad dada su naturaleza.

Si usted es una empresa que necesita una traducción financiera o contable, es importante que se asegure de que puede confiar sus datos personales e información confidencial al traductor. Bien puede hacerlo mediante un acuerdo de confidencialidad o asegurándose de que los traductores se adhieren a política de confidencialidad dentro de la empresa de traducción.

Traducción para empresas minoristas y de logística

Hace poco trabajamos en una traducción para una empresa de servicios logísticos. Parecía algo sencillo. Necesitaban traducir una lista de inventario y códigos de productos en un formato Excel. Cada celda tenía unas cuantas palabras y eran similares. El problema era que no esta no era una lista cualquiera, sino que era para una tienda minorista que comercializaba distintos tipos de productos. Básicamente era una traducción para la industria automotriz, botánica, alimentos, bebidas, suministros para oficina y menaje de cocina, entre otras cosas. Esto suponía un reto para el traductor, ya que debía traducir sobre distintos temas complejos. Además, se debía mantener cierta consistencia para facilitar la búsqueda en la base de datos.

Lo que al principio parecía una tarea sencilla, terminó siendo una traducción técnica especializada. Esto demuestra que la traducción para empresas minoristas no necesariamente se enfoca en una sola industria. Por ello, si usted es una empresa minorista que necesita una traducción, podría empezar a buscar una empresa de traducción que se especialice en varios campos y no solo uno. De esta forma varios traductores especializados participarán en el proyecto y podrá estar seguro de que su traducción será correcta.

Cómo funciona la traducción para empresas en Bogotá

Si usted es una empresa en Bogotá y necesita una traducción. Está en el lugar correcto. Inglés Bogotá ofrece traducciones para empresas farmacéuticas, financieras, contables, jurídicas, tecnológicas, de marketing y mucho más. Llevamos más de 15 años prestando servicios de traducción e interpretación para clientes en Bogotá y otros países como Estados Unidos, Reino Unido, México y Australia.

Nuestra larga trayectoria y experiencia nos ha permitido establecer nuestra marca en diversos mercados del territorio colombiano. Además, trabajamos de la mano de diversos traductores especializados, traductores oficiales e intérpretes profesionales para ofrecer un servicio de calidad a todos nuestros clientes. Si tiene alguna duda o desea conocer más sobre nuestra empresa, lo invitamos a leer otros artículos de su interés en nuestro blog de traducción o puede contactarnos directamente. ¡Esperamos trabajar muy pronto con usted!

Volver arriba