¿Necesita una traducción en Colombia pero no sabe dónde encontrarla?…

¿Qué expectativas tienen los clientes de traducción en Bogotá?
Muchas empresas y clientes de traducción tienen grandes expectativas respecto al traductor. Por supuesto, lo más común es que buscan una traducción de calidad, puntual y a buen precio. Pero el traductor debe cumplir otras expectativas como la confidencialidad o conocimiento tecnológico. Así que si necesita un servicio de traducción en Bogotá, pero no sabe por dónde empezar, puede hacerlo estableciendo sus expectativas y seguir estas mejores prácticas para encontrar un servicio de traducción profesional.
Primera expectativa: rapidez y disponibilidad
Esto no se limita únicamente a la rapidez con la que se hace la traducción, sino también a otros aspectos. Por ejemplo, los clientes de traducción esperan:
- Cotizar una traducción en minutos
- Respuestas rápidas a sus mensajes y correos electrónicos con preguntas o dudas
- Disponibilidad al teléfono, correo, videollamadas (especialmente en estos tiempos de distanciamiento social)
- Rapidez para solucionar cualquier problema de traducción
- Comunicación fluida y continua durante todo el proceso, incluida la cotización, traducción, revisión, entrega, pago y post entrega de la traducción
Básicamente, necesita una empresa de traducción en Bogotá que lo mantenga informado del progreso de la traducción y que esté atenta a responder cualquier duda. Especialmente porque sabemos que no todos los clientes de traducción en Bogotá conocen el proceso. Además, es común que surjan dudas respecto a la legalización de traducciones oficiales, las traducciones para clientes fuera de Bogotá, y otras preguntas frecuentes sobre traducción e interpretación.
Segunda expectativa: calidad
No está de más recordar que los clientes esperan recibir una traducción de calidad. Es por esto que es importante encontrar un buen traductor que ofrezca los resultados que usted busca. Para hacerlo, puede enfocarse en evaluar estas 10 habilidades que todo traductor necesita. Además, es importante que el traductor o empresa de traducción tenga un proceso de revisión. Esto es clave para asegurar la calidad en las traducciones.
Segunda expectativa: precio
Los clientes esperan encontrar traducciones de calidad a un precio asequible. Por supuesto, es difícil elegir una empresa de traducción en Bogotá entre tantas ofertas, pero no es imposible. En este artículo encontrará información sobre el precio de las traducciones en Bogotá y dónde encontrar un traductor que se adecúe a su presupuesto.
Tercera expectativa: solución de problemas y recursividad
Los clientes de traducciones esperan encontrar comodidad y tranquilidad. Por supuesto, como cualquier servicio, pueden surgir problemas en cualquier momento. Especialmente durante la pandemia de COVID-19 donde prevalece el trabajo remoto. Es allí donde es importante que el traductor sea recursivo y proactivo.
En cuanto a la recursividad, el traductor debe saber aprovechar las tecnologías de traducción. Usted necesita un traductor que pueda manejar varios formatos de traducción y que evite usar la traducción automática. Además, debe ser proactivo para evitar que surjan problemas. Es decir, comprobar la compatibilidad del formato antes de iniciar la traducción, tener copias de seguridad de los archivos, realizar entregas parciales y hacer preguntas a los clientes de traducción durante el proceso para evitar retrasos innecesarios.
Tercera expectativa: flexibilidad
No es lo mismo una traducción técnica que una traducción tecnológica o una traducción SEO. Cada cliente y traducción son únicos. Es por esto que el traductor debe adaptarse a las necesidades de los clientes de traducción. Esto no necesariamente tiene que decir que usted necesita un traductor especializado. De hecho, no todos los traductores se especializan y muchos prefieren desarrollar habilidades complementarias (skill stacking) como la creación de contenido. Además, muchas traducciones abarcan temas distintos y el traductor debe saber adaptarse a ello.
Cuarta expectativa: honestidad
Son las 9:30 a.m. y un cliente solicitó una traducción urgente para una reunión antes del mediodía. Se ha cumplido el plazo de entrega y el traductor aún no ha enviado la traducción.
Cliente: Aún no he recibido la traducción ¿Hay algún problema?
Traductor: No, no hay ningún problema la enviaré en 5 minutos.
…15 minutos después
Cliente: ¿Ha pasado algo? Necesito esta traducción hoy mismo ¡Es urgente!
Traductor: Lo entiendo, no se preocupe ya se la envío.
Cliente: Eso espero, se la envié la semana pasada y dijo que estaría lista a tiempo.
Traductor: Solo 5 minutos más.
Cliente: 5 minutos más, eso es todo.
…dos horas después y luego de un intercambio de mensajes, el cliente finalmente está frustrado e insatisfecho
Cliente: ¡Dijo que serían 5 minutos y estoy cansado de esperar! No puedo creerlo, dije que era urgente y me ha tomado del pelo. Están esperándome en la sala de juntas y aún no tengo el documento.
Traductor: Lo siento mucho pero… el martes tuve un problema con el sistema y se retrasó todo el proceso.
Cliente: ¿Por qué no me lo dijo? ¡Pude haber agendado la reunión para otro día o hecho algo más ¡Debí contratar a otro!
…
Y es justamente lo que pasa. Ese cliente queda tan insatisfecho que no volverá a contratar a ese traductor nunca más. La reputación del cliente se ve afectada en su entorno laboral así como la del traductor.
Por esto es importante que los traductores sean honestos con los clientes de traducción. Cualquier problema se puede solucionar si se comunica a tiempo. La honestidad es clave para mantener una buena relación con los clientes de traducción.
Quinta expectativa: confidencialidad y profesionalismo
Muchas traducciones contienen datos de identificación personal (PII) o información sensible de los clientes. Al contratar un traductor, debe asegurarse de que mantenga la confidencialidad de las traducciones al no compartirlas con terceros, utilizar herramientas de traducción automática o plataformas de acceso público
Cómo cumplimos las expectativas de nuestros clientes de traducción
En Inglés Bogotá Traducciones intentamos cumplir con todas estas buenas prácticas de traducción a fin de establecer una relación duradera con nuestros clientes de traducciones. Ofrecemos traducciones de calidad a un excelente precio. Trabajamos con traductores profesionales en Bogotá y otras ciudades del país con distintas especialidades.
Tenemos una política de confidencialidad al máximo nivel. Además, mantenemos una comunicación continua con nuestros clientes para informarles sobre el progreso de la traducción, así como de cualquier problema que pueda surgir. Nuestra meta es la satisfacción de nuestros clientes y esperamos cumplirla con honestidad y profesionalismo. ¡Nuestros clientes en todo el mundo son una prueba de ello!